Recently in extras Category

Tirinhas em inglês: 71 à 75

| No Comments

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 70: Get out of the way! - http://fav.me/d81v6oe (em português)
• 71: Creating necessities where there are none - http://fav.me/d8eubs5 (em português)
• 72: Luck - http://fav.me/d8eubpg (em português)
• 73: If I catch you... - http://fav.me/d8eubrk (em português)
• 74: (Me neither) - http://fav.me/d8eubtn (em português)
• 75: Turning tables - http://fav.me/d8eubx8 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

Tirinhas em inglês: 69 à 70

| No Comments

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 66: XXX - http://fav.me/d814y3z (em português)
• 67: Maze - http://fav.me/d814y6m (em português)
• 68: Peace - http://fav.me/d814y54 (em português)
• 69: Categories - http://fav.me/d81v6m2 (em português) novo!
• 70: Get out of the way! - http://fav.me/d81v6oe (em português) novo!

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

Tirinhas em inglês: 66 à 68

| No Comments

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 66: XXX - http://fav.me/d814y3z (em português)
• 67: Maze - http://fav.me/d814y6m (em português)
• 68: Peace - http://fav.me/d814y54 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

Tirinhas em inglês: 61 à 65

| No Comments

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
61: Dry spell / Seca
62: Layers / Camadas
63: Dignity / Dignidade
64: Create your own opportunities, don't leave it to chance / Fazer a oportunidade, não esperar acontecer
65: ...... / .......

2048

| No Comments

clique aqui e acabe com tua produtividade :P

Dessa vez não é uma tirinha, mas uma "customização" do 2048, um jogo novo na internet que já deve ter viciado muita gente :P
Para quem não conhece ainda, as regras são simples: com as teclas direcionais do teclado, você junta as peças iguais, somando-as. Ganha quem chegar à peça com valor 2048 (que ainda não consegui....)
Nessa versão, troquei os números pelas carinhas dos personagens ;) Espero que gostem :D

P.S.: Desconfio que essa minha versão seja mais fácil que o jogo original, já que o fundo das minhas peças estão com cores bem contrastantes umas das outras, fica mais fácil visualizar as combinações a ser feitas.


About this Archive

This page is an archive of recent entries in the extras category.

divulgações is the previous category.

internet is the next category.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.