Recently in OmniaBlog - extras Category

E mais traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduziu e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck (http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 63, mas logo emparelha com o DeviantArt)) e no Tapastic (http://tapastic.com/series/mushiisms (também atrasado em relação ao DeviantArt: tira 58 até agora :P))

últimas traduções:
• 102: The Oven - http://fav.me/d9wvezo (em português)
• 103: Because... - http://fav.me/d9xvtq8 (em português)
• 104: Fate - http://fav.me/da2qk7a (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration
102-116: The Skirt

Desculpem os vazios, tanto aqui quanto no blog: semana pesada em vários níveis (além do político nacional, claro), mas na média tudo está "bem". Mas lidar com várias coisas ao mesmo tempo nos atrapalha em lider com tudo com que queremos. C'est la vie....


E mais traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduziu e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck (http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 53, mas logo emparelha com o DeviantArt)) e no Tapastic (http://tapastic.com/series/mushiisms (também bastante atrasado em relação ao DeviantArt: tira 18 até agora :P))

(Pen)últimas traduções:
• 98: Concentration) - http://fav.me/d9mlgd6 (em português)
• 99: Concentration (2) - http://fav.me/d9ni407 (em português)
• 100: The Hundredth!! - http://fav.me/d9obeyu (em português)
• 101: Concentration (3) - http://fav.me/d9p852a (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration

E mais traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduziu e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck (http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 44, mas logo emparelha com o DeviantArt)) e no Tapastic (http://tapastic.com/series/mushiisms (também bastante atrasado em relação ao DeviantArt: tira 9 até agora :P))

(Pen)últimas traduções:
• 95a: Here, far (1/2) - http://fav.me/d9ii9hg (em português)
• 95b: Here, far (2/2) - http://fav.me/d9j90qz (em português)
• 96: apologies - http://fav.me/d9kuly3 (em português)
• 97: hunger - http://fav.me/d9ln89g (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration

Mesmo nesse hiato, continuei postando traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduziu e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck (http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 41, mas logo emparelha com o DeviantArt)) e no Tapastic (http://tapastic.com/series/mushiisms (também bastante atrasado em relação ao DeviantArt: tira 6 até agora :P))

(Pen)últimas traduções:
• 91: ''kiss me'', said the floor - http://fav.me/d9f7ehs (em português)
• 92: incentive program - http://fav.me/d9g1dej (em português)
• 93: it only gets worse - http://fav.me/d9g9b81 (em português)
• 94: a few mundane alternatives to Hell: - http://fav.me/d9hmen9 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration

Mesmo nesse hiato, continuei postando traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduziu e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck (http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 41, mas logo emparelha com o DeviantArt)) e no Tapastic (http://tapastic.com/series/mushiisms (também bastante atrasado em relação ao DeviantArt: tira 3 até agora :P))

(Pen)últimas traduções:
• 86: Contagion (-1) - http://fav.me/d9b5sv0 (em português)
• 87: Different (5) - http://fav.me/d9bzh6p (em português)
• 88: Good girls go to Heaven - http://fav.me/d9cwob8 (em português)
• 89: Relocation - http://fav.me/d9dlgtr (em português)
• 90: The Second Commandment - http://fav.me/d9eednx (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration

Mesmo nesse hiato, continuei postando traduções das tiras pro inglês!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Ah sim, além da minha galeria no DeviantArt, estou postando as tiras em inglês no The Duck: http://www.theduckwebcomics.com/Mushiisms/ (no momento, só até a tira 41, mas logo emparelha com o DA)

(Pen)últimas traduções:
• 81: Caos = Life - http://fav.me/d95hfua (em português)
• 82: Practicality - http://fav.me/d95x7wb (em português)
• 83: Is this really necessary? - http://fav.me/d96ty2p (em português)
• 84: Paving a fruitful garden - http://fav.me/d97y1wo (em português)
• 85: Paving a fruitful garden (2) - http://fav.me/d9ac796 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating
86-101: Hell and Concentration

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 75: Turning tables - http://fav.me/d8eubx8 (em português)
• 76: Run Rafael, Run! - http://fav.me/d8lpzeo (em português)
• 77: "For there is nothing covered, that shall not be revealed" - http://fav.me/d8lpzey (em português)
• 78: Mesmerizing - http://fav.me/d8lpznj (em português)
• 79: A revelation - http://fav.me/d8lpzjp (em português)
• 80: Symbiosis - http://fav.me/d8lpzjy (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 70: Get out of the way! - http://fav.me/d81v6oe (em português)
• 71: Creating necessities where there are none - http://fav.me/d8eubs5 (em português)
• 72: Luck - http://fav.me/d8eubpg (em português)
• 73: If I catch you... - http://fav.me/d8eubrk (em português)
• 74: (Me neither) - http://fav.me/d8eubtn (em português)
• 75: Turning tables - http://fav.me/d8eubx8 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 66: XXX - http://fav.me/d814y3z (em português)
• 67: Maze - http://fav.me/d814y6m (em português)
• 68: Peace - http://fav.me/d814y54 (em português)
• 69: Categories - http://fav.me/d81v6m2 (em português) novo!
• 70: Get out of the way! - http://fav.me/d81v6oe (em português) novo!

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
• 66: XXX - http://fav.me/d814y3z (em português)
• 67: Maze - http://fav.me/d814y6m (em português)
• 68: Peace - http://fav.me/d814y54 (em português)

E estou separando as tiras em grupos de mais ou menos 20, para facilitar a navegação naquele site:
1-21: Difference and injury
22-47: The Exchange
48-64: The Agostini are travelling
65-85: Magazine, Television and Creating

As tiras em inglês estão aqui!. Uma amiga as traduz e se alguém precisar de serviços de tradutora, avisem que passo o contato dela =)

Últimas traduções:
61: Dry spell / Seca
62: Layers / Camadas
63: Dignity / Dignidade
64: Create your own opportunities, don't leave it to chance / Fazer a oportunidade, não esperar acontecer
65: ...... / .......


clique aqui e acabe com tua produtividade :P

Dessa vez não é uma tirinha, mas uma "customização" do 2048, um jogo novo na internet que já deve ter viciado muita gente :P
Para quem não conhece ainda, as regras são simples: com as teclas direcionais do teclado, você junta as peças iguais, somando-as. Ganha quem chegar à peça com valor 2048 (que ainda não consegui....)
Nessa versão, troquei os números pelas carinhas dos personagens ;) Espero que gostem :D

P.S.: Desconfio que essa minha versão seja mais fácil que o jogo original, já que o fundo das minhas peças estão com cores bem contrastantes umas das outras, fica mais fácil visualizar as combinações a ser feitas.


About this Archive

This page is an archive of recent entries in the OmniaBlog - extras category.

OmniaBlog - Raquel (fanzine) is the previous category.

OmniaBlog - divulgações is the next category.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Pages

Powered by Movable Type 5.13-en