Os Ebionismo era uma ramificação do Cristianismo Primitivo que pregava, entre outras coisas, que os cristãos deveriam seguir os mandamentos judaicos, além de rejeitar os ensinamentos de Paulo e considerar que Jesus era o messias, mas não Deus, que não nascera de uma virgem, mas que era filho biológico de José.
Aparentemente os ebionitas tinham por literatura uma versão reduzida de Mateus, com adulterações e escrito em grego, chamado de "Evangelho dos Ebionitas". Digo "aparentemente" porque o livro original se perdeu no tempo e o que conhecemos são citações que Epifânio de Salamina fez no século IV na sua obra Panarion, em que critica várias heresias.
Por que quis traduzir isso?
Porque faz um tempo estou fazendo um paralelo dos quatro evangelhos (Mateus, Marcos, Lucas e João), mas também quero agregar material de dentro e de fora do cânon nessa comparação: existem diversas citações do Antigo Testamento citadas, dizem que tem textos de fora da Bíblia que são citados (a conferir), e, claro, existem textos apócrifos que valem a comparação com os textos canônicos, além de outros textos antigos não-religiosos (e não judaico-cristãos) que talvez sejam interessantes colocar nesse agregado.
Aí que entra o Evangelho dos Ebionitas: é um dos poucos evangelhos apócrifos que chegaram a nossos tempos, na verdade, comentários e sete fragmentos dele. Por isso, ele merece ser citado no meu trabalho - e só por isso, porque o que sabemos dele não tem muito de novo em relação aos evangelhos oficiais, e o que tem de diferente é mais a favor da doutrina deles do que alguma cena diferentona ou historicamente interessante :P
Enfim, a seguir a tradução dos trechos do Panarion (heresia número XXX) relativos ao evangelho em si. Comentários de Epifânio estarão em cinza, quotações do texto, em preto, seguidos por números em vermelho, que indicam a provável ordem de aparição destes fragmentos no texto inteiro. Ah, essa minha tradução é feita em cima de traduções em inglês: meu inglês é ruim, mas meu grego é bem pior :P Vou por os links e algumas referências off-line lá embaixo.
13:1 Mas retomarei a minha argumentação contra Ebion - por causa do evangelho segundo Mateus, o curso da discussão me obrigou a inserir todo o conhecimento que adquiri.
13:2 Agora, no que eles chamam de um Evangelho segundo Mateus, embora não seja o Evangelho completo, mas um corrompido e mutilado - e eles chamam essa coisa de "Hebraico"! - a seguinte passagem é encontrada: [4] "Havia um certo homem chamado Jesus, e ele tinha cerca de trinta anos, e ele nos escolheu. E, chegando a Cafarnaum, entrou na casa de Simão, apelidado Pedro, abriu a boca e disse:
13:3 Enquanto eu caminhava junto ao mar de Tiberíades, escolhi João e Tiago, filhos de Zebedeu, e Simão, André, Filipe e Bartolomeu, Tiago, filho de Alfeu, e Tomé, Tadeu, Simão, o zelote, e Judas Iscariotes. Você também, Mateus, sentado no posto de recebimento dos impostos, chamei e você me seguiu. Quero, pois, que sejais doze apóstolos em testemunho a Israel.
13:4 E [2] "isso sucedeu de acontecer quando João batizava, que os fariseus vieram a ele e eram batizados, e toda Jerusalém também. E ele tinha uma veste de pelos de camelo e um cinto de couro ao redor dos lombos. E a carne dele", diz, "era mel selvagem, cujo sabor era como o de maná, como bolo em óleo."
13:5 Portanto, eles resolveram tranformar a palavra da verdade em uma mentira e substituiram "bolo em óleo" no lugar de "gafanhotos"
13:6 Mas o começo do evangelho deles é: [1a] "Isso aconteceu nos dias de Herodes, rei da Judéia, sob o sumo sacerdote Caifás, em que um certo homem chamado João, veio batizar com o batismo de arrependimento no rio Jordão. Dizia-se que ele era da linhagem do sacerdote Arão, filho de Zacarias e Isabel, e todos foram a ele".
13:7 E depois de dizer muitas coisas, acrescenta: [3] "Quando o povo foi batizado, Jesus também veio e foi batizado por João. E quando ele saiu da água, os céus foram abertos e ele viu o Espírito Santo descer na forma de uma pomba e entrar nele. E uma voz foi ouvida do céu dizendo: Tu és meu Filho amado, em ti me comprazo; e outra vez: Hoje te gerei. E de repente uma grande luz brilhou naquele lugar. Vendo isso", diz, "João disse-lhe: Quem és, Senhor? E novamente veio uma voz para ele do céu: Este é meu Filho amado, em quem me comprazo".
13:8 "E então", diz, "João caiu diante dele e disse: Peço-te, Senhor, me batize. Mas ele o proibiu dizendo-lhe: deixe como está, pois é assim que tem de acontecer".
14:1 Veja como o ensino totalmente falso deles é manco, torto e não está correto em lugar nenhum!
14:2 Pois, supostamente usando o mesmo chamado Evangelho segundo Mateus, Cerinto e Carpócrates querem provar desde o início de Mateus, pela genealogia, que Cristo é o produto da semente de José e Maria.
14:3 Mas essas pessoas têm outra coisa em mente. Eles retiram a genealogia no Evangelho de Mateus e o abrem, como eu disse, com: [1b] "Aconteceu nos dias de Herodes, rei da Judéia, no sumo sacerdócio de Caifás, que um certo homem, chamado João, veio batizar com o batismo de arrependimento no rio Jordão", e assim por diante.
14:4 Isso porque eles pregam que Jesus é realmente um homem, como eu disse, mas que Cristo, que desceu na forma de uma pomba, entrou nele - como já vimos em outras seitas - e se uniu a ele. O próprio Cristo veio de Deus nas alturas, mas Jesus é filho da semente de um homem e de uma mulher.
14:5 Mas eles negam que ele é um homem, supostamente com base nas palavras que o Salvador falou quando lhe disseram: [5] "'Eis que tua mãe e teus irmãos estão do lado de fora'. Quem são minha mãe e meus irmãos? E estendeu a mão para os discípulos e disse: Estes são meus irmãos, mãe e irmãs, estes que fazem a vontade de meu Pai."
14:6 E assim Ebion, como eu disse, que está abarrotado de todo tipo de truques, que se mostram de várias formas - fazendo dele uma monstruosidade, como indiquei acima.
[...]
16:3 E eles dizem que é por isso que Jesus foi gerado da semente de um homem e escolhido, e então foi chamado Filho de Deus por eleição, depois que o Cristo veio a ele do alto na forma de uma pomba.
16:4 Mas eles dizem que ele não foi gerado por Deus Pai, mas criado como um dos arcanjos, e que ele é o governante dos anjos e de todas as criaturas do Todo-Poderoso; e que ele veio e nos instruiu a abolir os sacrifícios.
16:5 Como diz o tal evangelho: [6] "Eu vim para abolir os sacrifícios, e se você não deixar de sacrificar, a ira não deixará de pesar sobre você". Essas coisas e outras desse tipo são fraudes inventadas que estão presentes entre eles.
[...]
22:4 Mas, para destruir deliberadamente a verdadeira passagem que essas pessoas alteraram o texto - o que é evidente para todos pelas expressões que a acompanham - e representou os discípulos dizendo: [7] "Onde quer que preparemos para comer a Páscoa?" e ele supostamente dizendo: "Eu realmente queria comer carne nesta Páscoa com vocês?".
22:5 Mas como a adulteração pode passar despercebida, quando a passagem grita que o "mu" [μ] e o "eta" [η] são adições? Em vez de dizer ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα, eles colocaram o μή adicional. Cristo disse realmente: "Com desejo, desejo comer esta Páscoa com você." Mas eles se enganaram escrevendo carne e fazendo um registro falso dizendo: "Eu realmente queria comer carne nesta Páscoa com vocês?". Só que é claramente demonstrado que ele manteve a Páscoa e, como eu disse, comeu carne.
Notas:
1) O fragmento de abertura do Evangelho dos Ebionitas tem duas versões ligeiramente diferentes, por isso foram numeradas como "1a" e "1b".
A versão em inglês do Panarion que tomei como base é essa aqui, mas também consultei essa tradução dos fragmentos na Wikisource, fora a tradução que tem no livro "The Complete Gospels", editado por Robert J. Miller.
2) Achei também uma tradução em português apenas dos fragmentos, aqui.
3) Sobre o Ebionismo, o evangelho deles, Epifânio e o Panarion, também recomendo dar uma olhada nos artigos da wiki em inglês =p
4) Obviamente, estou aberta a correções, meu inglês é bem deficiente e grego é grego para mim X)
5) Por fim, se alguém chegou até aqui, deixo uma amostra de como está ficando meu paralelo dos Evangelhos (apesar que terei de muda-lo completamente, já que assim é um documento impublicável =_=): clique aqui e veja, avisando que só o texto da tabela está escrito, o restante está com texto "falso" indicando onde terei de escrever mais, futuramente^^
Sobre esses posts • (Natal) • Marcos 1 • Marcos 1, de novo • Marcos 3 • Marcos 5 • Fighting Fantasy - the Synoptics • Sobre dar esmolas, ser cristão e alguns pastores no twitter: uma colagem de versículos