Parte 10½ porque são só algumas fotos tiradas enquanto eu enrolava esperando amigo perto da estação de trem de Kyoto. Não sei quanto a vocês, mas se a região parece segura e tenho tempo livre, acho necessário e legal dar um rolê exploratório as redondezas.
Afinal, se estou em viagem em outro país, outro continente, outra realidade, vou querer pegar o máximo de percepções possíveis, ね?
Por algum milagre, mesmo acordando cedo demais pros meus padrões consegui pegar o trem correto, no horário!, e chegar no destino planejado
estação correta, cidade correta - espero ao menos ter postado o vídeo correto aqui no blog
Bora ir pra fora, o dia estava bonito :)
02mai11 - lado de fora da estação de trem...
...e a torre de Kyoto domina a paisagem por ali.
"viagens ao exterior e alimentação exótica"
(falando sério: comi McDonalds no Japão, mas em Tokyo, e acho que foi sanduíche mais oleoso da rede que já comi nos países que fui)(o mais sem graça foi em Santiago, no Chile, registre-se aqui)
Pena que eu não tirei tantas fotos quanto faço hoje em dia, provavelmente veria várias pequenas curiosidades nelas que não percebi no momento. De qualquer forma, depois de algum tempo andando, o rolê rendeu algo diferente:
"agora, a Vida vive você!" õ.o
Gastei um tempão agora pra achar o nome do templo: Higashi Honganji e parecia estar (des?)montando um evento lá naquela manhã^^
(sim, fui bicão e fui entrando e saindo onde vi que dava pra circular, sem medo de ser feliz)
lembrem-se: o terremoto tinha acontecido poucos meses atrás =/
na região do templo: crianças atravessando a rua (notem o trânsito na mão inglesa...) e estação de trem ao fundo.
Melhor voltar pra estação, já estava na hora de encontrar meu amigo de internet :)
Acho que a maioria de vocês devem ter lido isso em algum canto: a língua japonesa tem três "alfabetos" que são usados ao mesmo tempo.
1) os kanji, que são alguns milhares, que a grosso modo se usam pra escrever substantivos e adjetivos. São origem chinesa e o pesadelo de qualquer estudante estrangeiro (e aposto que pros locais também).
2) existem os katanana, que é um silabário usado mais para escrever palavras estrangeiras. Depois falo mais deles.
3) e tem os hiragana, outro silabário, que é usado mais para escrever partículas gramaticais e "conjugações" dos verbos e adjetivos (sim, estou fazendo um resumo grosseiro, de novo).
Um texto em língua japonesa é sempre uma mistureba dos três alfabetos e, às vezes, até do nosso :P
Os hiragana surgiram em textos das mulheres da corte japonesa e são versões simplificadas de kanji. Das três formas de escrita nipônica, as acho as mais bonitinhas e fácil de decorar. Como é um silabário, (obviamente) cada "letra" é uma sílaba^^
(essa tabela tá bonitinha, mas tá bem simplificada, ok? :P)(to aqui pra falar de viagem, não pra ensinar 日本語)
29/04: 1 • 2 • 30/04: 3 • 4 • 5 • 5½ • Sobre namorar japonesas no Japão... 01/05: 6 • 6 tão esperando ainda? • 7 • 8 • 9 • de ponta cabeça.... mesmo? A verdade revelada!! 02/05: 10 • 10½ | Também viajei mas não falei muito ainda: Peru 2014 • Europa 2015 • Chile e Argentina 2017 |
1 Comentário
Deixe um comentário
(...então não estranhem se eles não aparecerem na hora :P)ATENÇÃO: todos os comentários serão submetidos à aprovação da dona do blog