TRANSCRIÇÃO:
Klara: Maria, por que cantenianos falam "errado"?
Maria: É que não ouvimos direito, daí...
Klara: Hmmm...
Maria: Klara, nessa idade e você ainda acredita que tamanho é documento?
A história até agora: o desenhista Miguel Jacob redesenhou várias das primeiras tiras de Klara e Maria. Como o trabalho ficou lindo e vou demorar para finalizar a continuação do Leilão (onde os pais de Klara estão numa distante mansão com gente esquisita), decidi ir postando estas páginas aqui ^^
Para quem não lembra/viu, a a página acima é baseada nesta aqui, e mais uma vez essa versão ainda funciona melhor que a original :)
Por sinal, quem quiser ver as páginas anteriores que ele fez, é só clicar aqui ^^
Uma coisa que não explico muito nas tiras é o porquê das falas de Maria serem "sujas", sempre parece ter outro texto embaixo do que ela fala, tem ruído. E aqui meio que dá a resposta disso, mas nunca fui claro: Maria ouve MAL, assim como todo o povo dela, e isso reflete na fala, ela troca muitas consoantes ("g" com "c", "s" com "z", etc), às vezes falando sons intermediários.
Ela não é surda, mas foi legal ter feito pesquisa sobre os surdos e sua cultura (viva a internet!), inclusive fazendo perguntas para colegas, já que ela compartilha alguns problemas deles. Também fiz meus próprios experimentos com sons e... acho que foi legal. Por motivos de incompetência de autor, Maria não demonstra 10% do que aprendi para compô-la direito, mas um dia chegaremos lá =)
E, voltando: a medida que ela for crescendo, ela errará menos, como dá pra ver nas falas da mãe dela ou do mordomo do leilão.
Ou não: houve uma época que os surdos eram obrigados a aprender a ler lábios e falar ("oralização") e por causa dessa pressão e da difícil curva de aprendizado - "eu não deveria estar gastando meu tempo e energia em aprender outras coisas em vez disso?" - dizem que a oralização não é bem recebida por algumas comunidades. Os surdos tem seus próprios idiomas, que são as diversas linguagens de sinais espalhadas pelo mundo, que são ricas como qualquer idioma falado e geralmente não são aparentadas com as línguas faladas em seus respectivos países.
Nessa lógica, talvez Maria se "revolte" contra ser obrigada a falar uma língua que não ouve direito.
Ou não: ela é boazinha demais pra isso :P
Em tempo: cantenianos podem ser duros de ouvido, mas enxergam MUITO bem.
Ah sim, o blog teve atualizações: além do texto contando minhas aventuras virais mais alguns causos do dia a dia, coloquei um vídeo sobre a previdência (e por que não?) e fiz mais três "reenhas"
1) Tempos de Guerra, uma HQ nacional de 1993, por José Duval.
2) Quadrinhos A2 #5, trabalho da Cristina Eiko e Paulo Crumbim.
3) e Espada de Gelo, um gibi da Disney.
Cliquem aqui para ler tudo :D
Notas não relacionadas:
1) Vocês sabem que minhas tirinhas estão em inglês em dois sites ao menos? No The Duck e no Tapastic
2) A Trasgo, revista online de contos de ficção científica e fantasia está em campanha para publicar seu primeiro livro físico. Cliquem aqui, conheçam a campanha (e o material deles) e adquiram: https://www.catarse.me/pt/trasgoano1. Também visitem o site oficial, a revista já tem treze edições para baixar! ~> http://trasgo.com.br/
Deixe um comentário